Freak Spot - traducción


Artículos marcados con la etiqueta «traducción» en Freak Spot



Onion Details



Page Clicks: 1

First Seen: 03/11/2024

Last Indexed: 10/25/2024

Domain Index Total: 275



Onion Content



Saltar al contenido He traducido al español el libro sobre cultura libre escrito en portugués A Cultura é Livre: Uma história da resistência antipropriedade ( La cultura es libre: una historia de la resistencia antipropiedad ). Pongo a vuestra disposición el libro traducido: podéis descargarlo o consultarlo en varios formatos. Me gustaría que la traducción española también estuviera disponible como libro impreso, pero antes tengo que mejorar el formato del PDF. Genero el libro a partir de archivos Markdown con pandoc , podéis ver exactamente cómo en el código fuente del proyecto . Hace tiempo inicié un proyecto de traducción de la documentación oficial de Bash al castellano. Pongo a vuestra disposición los frutos de ese trabajo: podéis descargar o consultar la documentación en varios formatos. También podéis comprar el libro impreso que comercializa el proyecto Libremanuals. El logotipo oficial de Bash ha sido publicado por la Free Software Foundation bajo la licencia Free Art License 1.3 . La traducción de software es una tarea que puede realizar cualquiera que sepa el idioma del texto origen del programa y cualquier otro idioma a la perfección (p. ej., la lengua materna). No hacen falta grandes conocimientos técnicos para traducir software . En esta publicación expongo los pasos a seguir que yo recomiendo a la hora de traducir software libre. Continúa leyendo Traducción de software libre La internacionalización de programas permite que estos puedan ser entendidos por personas que hablan idiomas diferentes. En este artículo enseño cómo internacionalizar un programa escrito en Python 3. Para este propósito se suele utilizar el módulo gettext , que esta incluido en Python. Continúa leyendo Internacionalización de programas Python